A New Poem in Arabic*

انهيارنا. والبلاد. مليونُ طفل مقاتل. والجذوع التي تتلوى. كانَ عِندي جاذبية. يا صديقي الذي يصدّق. يا رفيق الحياة الجديدة. حتى مصارعُنا جَمرَكوها. ألفُ ناشطٍ يصرِف تذاكر. الجماهير الغفيرة. على رأي عادل إمام. وحياةِ أولادِك دقيقة. هل رأيتَ الحافلات. كل قنبلة مدينة. كل صاروخ مجنّح. والمزابل. والغرام. وقلوبنا التي تتمزق. والطموح الذي يتبخر. والعَلاقات المريضة. والعَلاقات التي فطَست قبل أن تُنبت فسيلة. والطموح في البَلعوم. الخَبَال مرة فمرة. والجذوع الجائعة في فراشها. والجذوع التي تتطاير. أنتَ اُحسُب. «فولو» لكل رأس تفجّر. لكل ألفي جثة عَقد نَشر. ويقولون لك «دياسبورا». كم سفينة. والمواعيد الُمراقَة. والدِماء. وقلوبنا. مليون طفل قتيل. كم وجيهٍ فز واقفًا يصفّق للفيلم في المهرجان. يا صديقي الذي يتحمّس. لن تكون حياة جديدة. انهيارنا والبلاد.
* I can’t—don’t want to—set up two different mailing lists, so if you receive a post in Arabic and you don’t read Arabic, please ignore that particular post and wait for the next one?
Leave a comment